加上今天是個值得紀念的日子,所以...
說穿了是我的考據依存症發作。
キラ(Kira)
咱們偉大神聖,全宇宙最強的MS駕駛員
在日文中,キラ是閃亮的意思。
而在福田監督的訪談中,說過キラ來自"killer"。
以カタカナ來解釋的話有以下意思:
キラー [killer<kill(殺す)+-er(人)]
[1] 殺し屋,殺人者.金で殺人を請け負う者.〈現〉
[2] 「相手を悩殺する魅力のある者」の意味で複合語をつくる.「マダム‐キラー」.〈現〉
アスラン(Athrun)
老是惹公主傷心的赤紅騎士
來自よあけ【夜明け】(yoake)
(1)夜が明けること。太陽がのぼる頃。明け方。
「―前」
(2)太陽の中心が地平線下七度二一分四〇秒にある時刻。明け六つ。
即英文的"Drawn",我相信這個意思不是偶然的。(去查查Dawn's Carriage何解吧。)
アスラン有著黎明、拂曉的意思
是個好名字呢。
カガリ(Cagalli)
我們嬌俏單純可愛又淘氣的公主
來自かがり-び【篝火】(kagaribi)
(1)「かがり(1)」に同じ。
(2)(江戸時代、吉原遊郭で)やりて婆の異名。
(3)源氏物語の巻名。第二七帖。
日文中有篝火的意思
かがり【篝】
(1)照明のために燃す火。かがり火。
(2)「篝籠(かがりかご)」に同じ。
(3)「篝屋(かがりや)」に同じ。
即英文的"bonfire"
ラクス(Lacus)
能人所不能、連全宇宙最強的MS駕駛員都能征服,整個CE年代都沒有人可以與她為敵的女神
來自mizu-umi
在拉丁文中有湖的意思。
即英文的"lake"
和平靜、溫柔的ラクス很相襯。
ステラ(Stellar)
1. 星的
2. 星形的
3. 主要的;顯著的
4. 主角的;(戲劇、電影等的)明星的
說起來Stellar其實就是Allster(Fllay Allster)的變位字(看《達文西密碼》太多的結果,對解謎有點著迷了)
還以為她的名字是解作流星的,因為很漂亮而又一閃即逝,和她的一生很相襯。在DESTINY裡最喜歡的角色~
レイ(Ray)
(n)
1. 光線[C],熱線,電流
2. 射線,輻射線[P]
3. 放射狀線條[C]
4. 視線,目光[P]
5. 微量,絲毫[S][(+of)]
6. (智慧等的)閃現,閃光[S][(+of)]
7. 【植】傘形花序枝;星狀毛分枝[C]
8. 【動】輻肋,鰭刺[C]
(vt)1. 放射,射出(光線等) 2. 顯出(智慧等)
(vi)1. 放射光線 2. (思想,希望等)閃現
一開始就已覺得這個名字很帥(雖然主人卻是個受君Orz),意思也很不錯。
留言列表